Page 1 of 2
Nova Stettin, czy Neu Stettin?
Posted: 23 Jan 2006, 10:13
by juliaaj
Pierwszy raz spotkałam się z taką "niemiecką" nazwą Szczecinka, niegdyś dość często korzystałam ze szczecineckiego zbioru archiwalnych książek i czasopism, które są w naszym muzeum, ale najczęściej spotykałam się z nazwą Neu Stettin, człon Nova jest dla mnie czymś nowym. Czy jest to pomyłka, czy z takimi zapisami się Pan/Pani spotkał?
Posted: 23 Jan 2006, 11:41
by szperacz88
Zwykle Neu Stettin lub Neustettin, Nova Stettin to raczej jakby zmieszanie łaciny z niemieckim.
Posted: 23 Jan 2006, 21:55
by bronx
Nova Stettin to faktycznie nazwa bardziej łacińska i pojawia sie w starszych źródłach, np. na mapie Lubinusa z 1612 roku można zobaczyc nazwe Newen Stettin. Polacam dział "mapy" tam mozna zobaczyc jak wiele róznych wersji nazwy i pisowni było stosowane.
Posted: 24 Jan 2006, 12:07
by Waldek
Oto nazwy Szczecinka tylko nie są hronologicznie poukładane.
Newen Stettin
Nigen Stettin
Nien-Stettin
Newestettyn
Nowe(N)Stettyn
Klain Stettin
Minori Stetin
Neustettin
Neu Stattin
Sauer Neuftstettin
Szczecinek
Posted: 26 Jan 2006, 11:29
by Waldek
Nowa Scetina
To też nazwa naszego kochanego Szczecinka.
Posted: 05 Feb 2006, 16:35
by Waldek
Jakie przeoczenie, to z epitafium.
Neostetinensis.
Posted: 15 Feb 2006, 13:23
by juliaaj
dzięki chłopcy
Posted: 04 Apr 2006, 12:58
by Waldek
I kto powie że to jest nie ze Szczecinka.
Posted: 16 Jan 2007, 19:03
by Waldek
Neustettin- z ptaszkiem nad U.
Posted: 16 Jan 2007, 19:23
by bronx
to nie jest litera ü, ptaszek wynika z tego że w tamtym okresie poprostu tak się pisało literę u, chodziło o to aby odróżnić ją od litery n. Poniżej masz przykład niemieckiego pisma odrecznego jakiego uzywało się na poczatku XX wieku.
- napisck6.jpg (6.76 KiB) Viewed 9021 times
oczywiście napisane jest Neustettin
Posted: 16 Jan 2007, 21:09
by britneykiller
Ja tu widzę tylko jakiś szlaczek
.
Posted: 16 Jan 2007, 21:26
by bronx
Polecam stronke
http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Sutterlin0.htm można się trochę poduczyć, przydaje się do czytania dawnych dokumentów niemieckich, znam czlowieka w Szczecinie co czyta stare niemieckie rekopisy równie płynnie jak my literki na forum, również pisze w tym stylu, ciekawa umiejętność
Posted: 16 Jan 2007, 22:28
by hammerstein-słomek
czyli poprostu zna kaligrafię
fajna sprawa tak pisac
Posted: 16 Jan 2007, 23:40
by ziom
Dzieki Bronx za literki. Pomoze mi to w rozszyfrowaniu tekstow
Posted: 14 Mar 2007, 01:00
by jarekpi
Waldek
A'propos "Neostetinensis" - to nie nazwa. Tak się tworzy przymiotnik w języku łacińskim: Szczecinek - szczecinecki, Neostetin - neostetinensis.
Pozdrawiam.