Re: Rodzina Duske / Familie Duske
Posted: 04 Aug 2013, 19:37
Tłumaczenie za pomocą Google Translate:
Witam Panie Chmielewski,
I przepraszam za moje opóźnienie w odpowiedzi, byłem za granicą.
Oczywiście, dokument, który również interesuje mnie bardzo, dziękuję.
Postaram się przetłumaczyć mój pradziadek, jak cały czas napisane w Sütterlinschrift, który nie jest dla mnie łatwe, ale możemy to zrobić;-).
Gdy skończę będę pisać tutaj na forum, a potem to wszystko radość.
Do zobaczenia i pozdrowienia dla wszystkich, tutaj na forum.
Philip Duske
Hamburg
Hallo Herr Chmielewski,
ich bitte meine späte Antwort zu entschuldigen, ich war verreist im Ausland.
Natürlich ein Dokument, das auch mich sehr interessiert, vielen Dank.
Ich werde es versuchen zu übersetzen, mein Ur-Großvater hat wie alle damals in Sütterlin Schrift geschrieben, daß ist auch für mich nicht einfach, aber wir schaffen das .
Sobald ich es fertig habe, werde ich es hier im Forum schreiben, dann haben alle daran Freude.
Bis demnächst und Grüße an alle hier im Forum.
Philipp Duske
Hamburg
Witam Panie Chmielewski,
I przepraszam za moje opóźnienie w odpowiedzi, byłem za granicą.
Oczywiście, dokument, który również interesuje mnie bardzo, dziękuję.
Postaram się przetłumaczyć mój pradziadek, jak cały czas napisane w Sütterlinschrift, który nie jest dla mnie łatwe, ale możemy to zrobić;-).
Gdy skończę będę pisać tutaj na forum, a potem to wszystko radość.
Do zobaczenia i pozdrowienia dla wszystkich, tutaj na forum.
Philip Duske
Hamburg
Hallo Herr Chmielewski,
ich bitte meine späte Antwort zu entschuldigen, ich war verreist im Ausland.
Natürlich ein Dokument, das auch mich sehr interessiert, vielen Dank.
Ich werde es versuchen zu übersetzen, mein Ur-Großvater hat wie alle damals in Sütterlin Schrift geschrieben, daß ist auch für mich nicht einfach, aber wir schaffen das .
Sobald ich es fertig habe, werde ich es hier im Forum schreiben, dann haben alle daran Freude.
Bis demnächst und Grüße an alle hier im Forum.
Philipp Duske
Hamburg